Song of Songs 1:10

HOT(i) 10 נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H4998 נאוו are comely H3895 לחייך Thy cheeks H8447 בתרים with rows H6677 צוארך thy neck H2737 בחרוזים׃ with chains
Vulgate(i) 10 pulchrae sunt genae tuae sicut turturis collum tuum sicut monilia
Wycliffe(i) 10 We schulen make to thee goldun ournementis, departid and maad dyuerse with silver.
Coverdale(i) 10 Then shal thy chekes & thy neck be made fayre, & hanged wt spages & goodly iewels:
MSTC(i) 10 Then shall thy cheeks and thy neck be made fair, and hanged with spangles and goodly jewels:
Matthew(i) 10 Then shall thy chekes & thy neck be made fayre, & hanged with spanges & goodly iewels:
Great(i) 10 Thy chekes and thy neck is beawtyfull as the turtyls, and hanged with spanges and goodly Iewels:
Geneva(i) 10 We will make thee borders of golde with studdes of siluer.
Bishops(i) 10 Thy cheekes and thy necke is beautifull as the turtles, and hanged with spanges and goodly iewels
DouayRheims(i) 10 (1:9) Thy cheeks are beautiful as the turtledove's, thy neck as jewels.
KJV(i) 10 Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
KJV_Cambridge(i) 10 Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
Thomson(i) 10 What! thy cheeks are beautiful as a turtle dove's: and thy neck as strings of pearls.
Webster(i) 10 Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
Brenton(i) 10 How are thy cheeks beautiful as those of a dove, thy neck as chains!
Brenton_Greek(i) 10 Τί ὡραιώθησαν σιαγόνες σου ὡς τρυγόνος, τράχηλός σου ὡς ὁρμίσκοι;
Leeser(i) 10 Comely are thy cheeks between strings of pearls, thy neck with rows of jewels.
YLT(i) 10 Comely have been thy cheeks with garlands, Thy neck with chains.
JuliaSmith(i) 10 Thy cheeks were beautiful with with rows, thy neck with strings of pearls.
Darby(i) 10 Thy cheeks are comely with bead-rows, Thy neck with ornamental chains.
ERV(i) 10 Thy cheeks are comely with plaits [of hair], thy neck with strings of jewels
ASV(i) 10 Thy cheeks are comely with plaits [of hair],
Thy neck with strings of jewels.
Rotherham(i) 10 Comely are thy cheeks, with bead–rows, thy neck, with strings of gems.
CLV(i) 10 Your cheeks are comely with bead-rows, Your neck with threaded gems."
BBE(i) 10 Your face is a delight with rings of hair, your neck with chains of jewels.
MKJV(i) 10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with chains.
LITV(i) 10 Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with chains of beads .
ECB(i) 10 your cheeks are comely with rows; your neck with beads;
ACV(i) 10 Thy cheeks are comely with plaits of hair, thy neck with strings of jewels.
WEB(i) 10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
NHEB(i) 10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
AKJV(i) 10 Your cheeks are comely with rows of jewels, your neck with chains of gold.
KJ2000(i) 10 Your cheeks are lovely with rows of jewels, your neck with chains of gold.
UKJV(i) 10 Your cheeks are comely with rows of jewels, your neck with chains of gold.
EJ2000(i) 10 Thy cheeks are beautiful between the earrings, thy neck between the necklaces.
CAB(i) 10 How beautiful are your cheeks, as those of a dove, your neck as chains!
LXX2012(i) 10 How are your cheeks beautiful as [those] of a dove, your neck as chains!
NSB(i) 10 »Your cheeks are lovely with jewels and your neck with chains of gold.«
ISV(i) 10 Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with strings of jewels.
LEB(i) 10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
BSB(i) 10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
MSB(i) 10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
MLV(i) 10 Your cheeks are lovely with plaits of hair, your neck with strings of jewels.
VIN(i) 10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
Luther1545(i) 10 Deine Backen stehen lieblich in den Spangen und dein Hals in den Ketten.
Luther1912(i) 10 Deine Backen stehen lieblich in den Kettchen und dein Hals in den Schnüren.
ELB1871(i) 10 Anmutig sind deine Wangen in den Kettchen, dein Hals in den Schnüren.
ELB1905(i) 10 Anmutig sind deine Wangen in den Kettchen, dein Hals in den Schnüren.
DSV(i) 10 Uw wangen zijn liefelijk in de spangen, uw hals in de parelsnoeren.
Giguet(i) 10 Tes joues, elles sont belles comme la colombe, et ton cou, comme un collier.
DarbyFR(i) 10 Tes joues sont agréables avec des rangées de joyaux; ton cou, avec des colliers.
Martin(i) 10 Tes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les colliers.
Segond(i) 10 Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.
SE(i) 10 Hermosas son tus mejillas entre los zarcillos, tu cuello entre los collares.
ReinaValera(i) 10 Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, Tu cuello entre los collares.
JBS(i) 10 Hermosas son tus mejillas entre los zarcillos, tu cuello entre los collares.
Albanian(i) 10 Faqet e tua janë të bukura me ornamente, dhe qafa jote me gjerdane margaritaresh.
RST(i) 10 золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
Arabic(i) 10 ما اجمل خديك بسموط وعنقك بقلائد.
Bulgarian(i) 10 Красиви са бузите ти с украшения и шията ти с огърлици.
Croatian(i) 10 Lijepi su obrazi tvoji među naušnicama, vrat tvoj pod ogrlicama.
BKR(i) 10 Líce tvá okrášlena jsou ozdobami, a hrdlo tvé halžemi.
Danish(i) 10 Dine Kinder ere yndige under Kæderne og din Hals under Perlesnorene.
CUV(i) 10 你 的 兩 腮 因 髮 辮 而 秀 美 ; 你 的 頸 項 因 珠 串 而 華 麗 。
CUVS(i) 10 你 的 两 腮 因 髮 辫 而 秀 美 ; 你 的 颈 项 因 珠 串 而 华 丽 。
Esperanto(i) 10 Belaj estas viaj vangoj sub la orelringoj, Via kolo sub la lacxoj de perloj.
Finnish(i) 10 Sinun sasupääs ovat ihanat pankkuin keskellä, ja sinun kaulas kultakäädyissä.
FinnishPR(i) 10 Ihanat ovat sinun poskesi käätyinensä, kaulasi helminauhoinensa.
Haitian(i) 10 Ala bèl figi ou bèl nan mitan très cheve ou yo! Ala bèl kou ou bèl ak kolye ou yo!
Hungarian(i) 10 Szépek a te orczáid a [halántékra való] lánczokban,
Indonesian(i) 10 Pipimu molek di tengah perhiasan, lehermu indah dengan kalung permata.
Italian(i) 10 Le tue guance son belle ne’ lor fregi, E il tuo collo ne’ suoi monili.
ItalianRiveduta(i) 10 Le tue guance son belle in mezzo alle collane, e il tuo collo è bello tra i filari di perle.
Korean(i) 10 네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
Lithuanian(i) 10 Tavo skruostai gražūs tarp papuošalų, tavo kaklas papuoštas karoliais.
PBG(i) 10 Jagody lica twego klejnotami są ozdobione, a szyja twoja łańcuchami.
Portuguese(i) 10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
Romanian(i) 10 Ce frumoşi îţi sînt obrajii în mijlocul lănţişoarelor dela gît, şi ce frumos îţi este gîtul în mijlocul şirurilor de mărgăritare!
Ukrainian(i) 10 Гарні щічки твої поміж шнурами перел, а шийка твоя між разками намиста!